Aquí se puede consultar la información sobre el programa de bilingüismo del centro.
Es un proyecto del centro que se enmarca en las directrices europeas en las que se recomienda que los ciudadanos aprendan dos lenguas además de la lengua propia.
El inglés recibe atención preferente y se convierte en la lengua principal de la educación.
Entendemos el uso de la lengua inglesa como vehículo de comunicación internacional, no solo en aquellos países en los que es lengua oficial, sino también como manera de comunicación con los hablantes de otras lenguas. Por ellos trabajamos de forma coordinada entre los diferentes Departamentos implicados en el proyecto. Las actividades que proponemos reflejan este enfoque global y cultural del idioma.
Es un programa educativo en el que dos materias del currículo se imparten parcialmente en el idioma elegido, en nuestro caso el inglés en un 30%, además de la materia de inglés.
La educación bilingüe es instrucción en las dos lenguas, con la que progresivamente el alumnado irá adquiriendo unas habilidades lingüísticas que le permitirán ser competente en ese idioma.
Tendrás el inglés como primer idioma, con 4 horas en 1º ESO y 3 en el resto de cursos.
Cursarás un área parcialmente en inglés en cada curso con los mismos contenidos que en castellano.
Formarás parte de un proyecto que tendrá continuidad durante los cuatro años que dura la Educación Secundaria Obligatoria.
MATERIAS Y GRUPOS DE LA SECCIÓN BILINGÜE
|
1º E.S.O. |
2º E.S.O. |
3º E.S.O. |
4º E.S.O. |
|
Educación Física |
Educación Física |
Educación Física |
Educación Física |
|
Matemáticas |
Matemáticas |
Biología y Geología |
Cultura Científica |
Las clases se imparten en ambos idiomas, siempre recurriendo al español cuando existen problemas de comprensión y dando total prioridad al contenido.
En los exámenes de las materias de la sección bilingüe no se penalizan los errores de expresión a no ser que impidan la comunicación. Se tenderá a simplificar los exámenes (pruebas tipo test, preguntas cortas… ).
Posibilidad de participar en el programa de inmersión lingüística (Classroom in Nature).
Posibilidad de intercambio escrito vía electrónica con estudiantes suizos o de otras nacionalidades en lengua inglesa.
¿Cómo se accede a la sección bilingüe?
Es voluntario, y se solicita al hacer la matrícula. Lo importante es que tengas ganas, ilusión e interés. Tendrás toda la ayuda que necesites, no tengas miedo: la vida está llena de retos y es interesante asumirlos con confianza en uno mismo.
¿Cuántos alumnos hay por clase?
Todos los que lo soliciten. Los grupos son reducidos y la atención es personalizada.
¿Se trabajarán los mismos contenidos que en las clases no bilingües?
En las asignaturas no lingüísticas (Biología, Matemáticas, Educación Física y Cultura Científica) los contenidos son los mismos. Solo varía el idioma.
En inglés, el nivel de exigencia es mayor en el grupo bilingüe: los exámenes escritos tendrán la misma dificultad pero se trabajarán más las destrezas orales (Listening, Speaking).
En las materias que se imparten en inglés, ¿se adquieren los contenidos o solo se aprende vocabulario?
Precisamente porque todo el vocabulario relacionado con la materia se aprende dentro de un contexto, los contenidos se adquieren exactamente igual y el vocabulario aprendido en inglés sirve para transmitir esos contenidos. Así pues, lo uno se pone al servicio de lo otro.
¿Qué ventajas tiene ser alumno en una sección bilingüe?
Aprender en una lengua extranjera ayuda a la adquisición de esa lengua y aumenta la creatividad, la imaginación y el surgimiento de ideas nuevas.
Facilita el acceso a los programas educativos europeos y posibilita los intercambios escolares.
Quedará constancia en tu expediente académico, lo que podrás utilizar para otros estudios.
Apostarás inteligentemente por tu futuro: conocer varios idiomas es jugar con ventaja.
Si es posible, contaremos con un auxiliar de conversación nativo, que asistirá al profesor titular en reforzar las destrezas orales del alumnado y posibilitar la práctica de la conversación oral.
Al utilizar el inglés para la adquisición y transmisión de conocimientos es evidente que el alumno adquiere cada vez más destrezas comunicativas en ese idioma. Su nivel de competencia oral y escrita es cada vez mayor.
Se trabajan diferentes materias, por lo tanto, su abanico de vocabulario y conocimiento de inglés es más amplio.
El inglés deja de ser una asignatura y se convierte en un idioma puesto en práctica, un vehículo de comunicación.
Todos los profesores del programa bilingüe se reúnen semanalmente, y están a disposición de las familias previa cita.